De nos jours, le bilinguisme est primordial dans la société québécoise. Que vous soyez vendeur chez Archambault ou cuisinier chez McDonald’s, les maîtrises du français et de l’anglais font partie des critères d’embauche. Toutefois, les employer, c’est une chose, mais faire de la traduction, c’est souvent une tout autre histoire. Après tout, les études en traduction n’existent pas pour rien ! Français123, société québécoise spécialisée en langues à Montréal près de Laval, a un petit truc pour vous, question d’alléger un peu votre budget.
Que faire si on désire produire des documents dans les deux langues, alors que notre budget est limité, voire extrêmement restreint ? Ce n’est pas toujours évident de payer pour un traducteur lorsqu’on est étudiant ou petite entreprise... ou tout simplement lorsqu’on cherche à économiser.
Dans ce cas, il suffit de traduire votre texte au mieux que vous le pouvez et d’envoyer celui-ci pour qu’un spécialiste vous fasse une révision bilingue. Profitez-en, car il s’agit d’un service encore peu connu (on vous donnera la raison un peu plus tard), mais fort utile pour tous ceux qui veulent faire traduire un texte à faible coût.
Certes, faire traduire votre texte par Google Translate ou l’équivalent n’est pas suffisant, car le résultat risque de ne pas être idiomatique du tout, mais si vous êtes bilingues, il est possible de faire un excellent travail sans être vous-même traducteur. Grâce au service de révision bilingue, toutes les fautes de langue et de traduction seront corrigées.
Maintenant, pourquoi ce service est encore si peu répandu ? Parce que peu de gens ont réellement l’expertise de le faire. Les simples réviseurs n’ont pas les connaissances nécessaires en traduction pour déceler toutes les fautes de traduction. Quant aux traducteurs, ils ne sont pas nécessairement diplômés, donc peut-être pas qualifiés. La révision (bilingue et unilingue) fait l’objet d’un cours universitaire obligatoire uniquement pour les étudiants en spécialisation, ils sont donc vraiment aptes à offrir ce service. Après tout, la différence de prix est tout de même importante entre les deux services. À titre d’exemple, à Français123, le tarif pour la traduction d’un texte général est de 0,10$ le mot, alors pour le tarif de la révision bilingue est de 0,032 $ le mot (8 $ la page), il n’est pas étonnant que ce service soit tel un secret précieusement caché.
Heureusement, les traducteurs de Français123 ont tous pour mandat de vous aider à créer des textes succincts, fluides et bien traduits sans égard au type ou à la grosseur du mandat. Que ce soit un projet de 5 $ ou de 3 000 $, ils le feront de leur mieux, avec professionnalisme.
Contactez Francais123 à francais123@hotmail.ca ou appelez au 514 690-4559 pour obtenir un devis gratuit ou tout renseignement.
Comments