top of page
Traduction

TRADUCTION

« La traduction transforme tout pour que rien ne change."

- Günter Grass

Meilleur ratio qualité-prix

À Français 123, nos traducteurs ne sont pas membres de l’Ordre des traducteurs, terminologiques et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) pour cette simple et bonne raison : nous visons à vous offrir un travail de grande qualité tout en maintenant un tarif bas. Ne pas pouvoir traduire des documents officiels comme les relevés de notes et les actes de naissance est un sacrifice que nous avons fait.

Certes, faire affaire avec des membres de l’Ordre des traducteurs, terminologiques et interprètes agréés du Québec (OTIAQ) représente une assurance de qualité, mais cela vient avec un prix, car ceux-ci doivent payer une cotisation annuelle, en plus de souscrire à une assurance responsabilité professionnelle. Les traducteurs agréés doivent donc porter cette charge financière sur la facture de leurs clients.

Pourtant, 80 % des demandes de traduction ne nécessite pas le sceau du traducteur pour officialiser le document. Il serait ridicule pour le client de payer un montant exorbitant pour faire traduire un document non-officiel, son site web, par exemple. 

C’est donc dans cette optique d’accommodation que nous avons décidé de ne pas faire partie d’un ordre professionnel quelconque. Toutefois, cela n’affecte en aucun cas la qualité de nos traductions. Ces dernières sont réalisées par des traducteurs diplômés d’un baccalauréat en traduction (spécialisation) avec plusieurs années d’expérience dans le domaine. Reconnus pour la qualité et l’excellence de leur travail, ils ont été minutieusement sélectionnés au travers d’un processus de qualification, qui comprend de nombreuse évaluation de compétence.

Des outils performants à la fine pointe de la technologie sont également mis à leur disposition pour les assister dans leur travail quotidien. Chaque traduction est ensuite révisée par un réviseur chevronné, le tout dans le but de vous offrir un résultat de qualité supérieure.

À Français 123, il n’est jamais question de faire le choix entre le prix et la qualité !

 

Contactez-nous pour profiter de nos services de traduction professionnels.

Traduction générale

Avez-vous un document à faire traduire? Un site web? Un CV? Un article scientifique? Un manuel d’instruction? Des contrats de travail?

 

Français 123 s’engage à vous fournir un service de qualité dans une variété de combinaison de langues : français, anglais, espagnol, chinois simplifié, chinois traditionnel, japonais et arabe. Nous avons de l’expérience dans une variété de documentation, autant pour des fins personnelles que corporatives.

Contactez-nous, la traduction est notre spécialité!

Autres types de traduction

Juridique

Aussi appelée la traduction légale, la traduction juridique est une pratique qui nécessite une connaissance approfondie du traducteur des lois et des différents régimes juridiques en vigueur pour pouvoir manipuler adéquatement la terminologie.

 

À Français 123, certains de nos traducteurs sont formés en droit, en plus de leur diplôme en traduction. Une telle expertise nous permet d’offrir le service de traduction juridique en toute confiance.

 

Confiez-nous vos documents juridiques, tels que les politiques d’entreprise, les contrats de travail et les guides d’employés. 

Commerciale/

Corporative

La traduction commerciale/corporative exigent des connaissances et des compétences étendues.

 

En plus d'une riche expérience en traduction, le traducteur commercial doit posséder une compréhension approfondie des principales formes d’organisation et du fonctionnement des entreprises et du monde des affaires, voire de l’économie en général.

À Français 123, nos traducteurs collaborons avec des entreprises locales et multinationales, et ce, depuis plus de 10 ans. Quel que soit votre domaine, nous avons le mot juste.

Littéraire

La traduction littéraire diffère grandement des autres types de traduction par le fait qu'elle vise plutôt à véhiculer des images et des émotions de la façon la plus idiomatique qui soit. Le traducteur s’assurera de bien cerner le style de l’auteur.

À Français 123, nos traducteurs littéraires sont nullement intimidés par les défis particuliers que pose la traduction littéraire ; par notre expérience, nous saurons répondre à vos attentes.

Adaptation publicitaire

À mi-chemin entre la traduction et la conception-rédaction, l’adaptation publicitaire consiste à reproduire dans une autre langue vos messages publicitaires dans le respect intégral de votre axe de communication et de votre marché cible, avec toute la souplesse et toute la créativité de la langue de départ.

L’adaptation publicitaire est l'une des grandes forces de l’équipe de Français 123 grâce à la créativité de nos traducteurs

IMG_8460-copy copy.jpg

F.A.Q.

For All Major Home Appliances

J'ai besoin d'une traduction dans les prochaines heures. Possible?
C'est du cas par cas, selon la disponibilité de nos traducteurs et la difficulté de votre texte. Soumettez-nous le texte par courriel à info@francais123.com, et nous allons vous donner une réponse dans les plus brefs délais.

Puis-je obtenir un devis par téléphone pour accélérer le processus?
Aucune soumission ne peut se faire par téléphone, car plusieurs facteurs peuvent influencer le prix et le délai: la longueur du texte, la difficulté du texte, la disponibilité de nos rédacteurs, etc. Nous vous invitons à demander un devis gratuit par courriel à info@francais123.com.

Quels sont mes recours si je ne suis pas satisfait de la traduction?
Bien que cela n'arrive presque jamais, signalez-nous votre insatisfaction dans un délai raisonnable après la livraison du mandat, et nous allons corriger le problème dans les plus brefs délais, quitte à refaire la traduction au complet par un autre traducteur de l'équipe.

D'autres Questions?

Envoyez-nous un message!

Call 

123-456-7890 

Email 

Follow

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Instagram
bottom of page